USPJEŠNI BH. METEOROLOG

Sladić se javio na Facebooku i poručuje: Danas je prvi dan februara, započeo je hamsin

Hamsin je riječ arapskog porijekla i njegovo značenje je pedeset, budući da je hamsin poznat i po snažnom pustinjskom, vrelom i suhom južnom vjetru koji snažno podiže temperature zraka širom Egipta..., pojasnio je Sladić

Sladić: Završila Zehmerija. Arhiv

E. Ć.

1.2.2022

Mladi bh. meteorolog Nedim Sladić oglasio se na svom Facebook profilu. Danas je prvi dan februara mjeseca, a Sladić kaže da je Zehmerija, odnosno Erbein, prvi dio zime, završio.



Započeo hamsin

Dodaje da je danas započeo hamsin, drugi, blaži dio zime.

- Prvi je dan februara mjeseca. Zehmerija, odnosno Erbein, prvi dio zime, je završio. Danas je započeo hamsin, drugi, blaži dio zime. Hamsin je riječ arapskog porijekla i njegovo značenje je pedeset, budući da je hamsin poznat i po snažnom pustinjskom, vrelom i suhom južnom vjetru koji snažno podiže temperature zraka širom Egipta, nerijetko i iznad 40 stepeni, a vjetar može dosegnuti brzinu i do 40 ms^-1, a za vrijeme hamsina upoznati smo i sa pojavom tri džemreta (etimologija iz turskog i arapskog jezika), odnosno vala, udarca, zračnih struja koji a svaki/a ponaosob donosi popuštanje zime, najprije zagrijavajući zrak, potom vodu, a onda i zemlju - napisao je Sladić.

Sutra će i mrmot Fil izaći iz svoje jazbine

- U narodnoj meteorologiji, 02.02. je poznat po kršćanskom prazniku Kalendori, odnosno Svijećnici, koja također pokazuje da je jedna polovina zime iza nas. Sutra će i mrmot Fil (Phil) izaći iz svoje jazbine pri čemu će procijeniti nastavak ili završetak zime, u zavisnosti ugleda li svoju sjenu ili ne - dodao je on.

Uspješni bh. meteorolog je potom nanizao nekoliko iskričavih izreka.

Veljača je "sniježna odstupnica zime ... hladna i vrlo ćudljiva vladanja, općenito nesklona poljoprivrednicima." (Mr. Milan Sijerković)

"Kažu da je veljača prozvata što često velja, vrti i privrće vrime." (Fra Silvestar Kutleša)

Kao jedinom ženskom mjesecu u godini, na veljaču se narod "iskalio", pa ju je, zbog provjerene nestalnosti i nezdravosti vremena, obilatije okitio iskričavim izrekama.

A u nastavku su “iskričave” izreke koje se vežu za februar/veljaču: “Kalandore ora, prođe zime pola.”; “Minja se ko veljača."; “Bog te čuva vedre Kalandore, a oblačna Jurjeva (23. IV.)”; “Kalandora vedra, dici se vide rebra (nerodna godina, bit će glad).”; “Ako je Svijećnica vedra, bit će duga zima.”; “Što burnija Svijećnica - to ljepše proljeće.”; “Cvate li na Kalandoru, bit će o Cvitnoj nedilji mraza.”; “Veljača velja, ožujak popelja.”; “Što se u veljači zazeleni, rado se posuši.”; “Što velja izmami, to marač (ožujak) opali.”; “Ako veljača viluje, marač miruje; ako veljača miruje, marač viluje.”; “Ako velja ne veljuje, onda marač oplakuje".

Vlasnik autorskih prava © avaz-roto press d.o.o.
ISSN 1840-3522.
Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.