Dvojezična knjiga neumskog književnika i akademika Pere Pavlovića "Lovor i vrijes" objavljena je u glavnom gradu Rumunije - Bukureštu, u izdavačkoj kući Pim.
Pjesme je s hrvatskog na španski jezik prevela Željka Lovrenčić, potpredsjednica Društva hrvatskih književnika u Zagrebu te dopisna članica Hispanoameričke književne akademije. Sa španskog na rumunski jezik pjesme je prevela poznata književnica Monica Dragomirescu.
Urednik knjige je književnik, izdavač i dizajner Daniel Dragomirescu.
Većina pjesama posvećena je ljekovitom bilju užeg i šireg Pavlovićeva zavičaja, izvornim postupcima za razne ljekovite pripravke od trava, te Hercegovini, kao i pjesme vjerskog te domoljubnog sadržaja.
Osim ljekovitih trava, kadulje, vrijeska, pelina, vidca, smilja, majčine dušice, stolisnika, metvice, susrećemo u pjesnikovoj zemlji otajstva i "nebesko" bilje - gospinu travu, kristov cvijet, kristovu krunu i gospinu suzu.
Likovnu opremu knjige obogaćuje prikaz slike El Greca "Sveta Obitelj" i ukrasni modeli Alfonse Muche.